Isaiah 47:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ikaw ay nagtiwala sa iyong kasamaan, iyong sinabi, "Walang nakakakita sa akin"; ang iyong karunungan at ang iyong kaalaman ang nagligaw sa iyo, at iyong sinabi sa iyong puso, "Ako nga, at walang iba liban sa akin."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Naniniwala kang hindi ka mapapahamak sa paggawa mo ng kasamaan, dahil inaakala mong walang nakakakita sa iyo. Inililigaw ka ng iyong karunungan at kaalaman, at iyon din ang dahilan kung bakit sinasabi mong ikaw ang Dios at wala nang iba pa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat ikaw ay tumiwala sa iyong kasamaan; iyong sinabi, Walang nakakakita sa akin; ang iyong karunungan at ang iyong kaalaman, nagpaligaw sa iyo: at iyong sinabi sa iyong puso, Ako nga, at walang iba liban sa akin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Panatag ka sa paggawa ng kasamaan; sapagkat iniisip mong walang nakakakita sa iyo. Iniligaw ka ng iyong karunungan at kaalaman, ang palagay mo sa sarili'y ikaw ang Diyos, wala nang hihigit pa sa iyo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Panatag ka sa paggawa ng kasamaan; sapagkat iniisip mong walang nakakakita sa iyo. Iniligaw ka ng iyong karunungan at kaalaman, ang palagay mo sa sarili'y ikaw ang Diyos, wala nang hihigit pa sa iyo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Panatag ka sa paggawa ng kasamaan; sapagkat iniisip mong walang nakakakita sa iyo. Iniligaw ka ng iyong karunungan at kaalaman, ang palagay mo sa sarili'y ikaw ang Diyos, wala nang hihigit pa sa iyo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ikaw ay tumiwala sa iyong kasamaan; iyong sinabi, Walang nakakakita sa akin; ang iyong karunungan at ang iyong kaalaman, nagpaligaw sa iyo: at iyong sinabi sa iyong puso, Ako nga, at walang iba liban sa akin.