Isaiah 49:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Umawit ka sa kagalakan, O kalangitan, at magalak ka, O lupa; kayo'y biglang umawit, O mga kabundukan! Sapagkat inaliw ng PANGINOON ang kanyang bayan, at mahahabag sa kanyang mga nahihirapan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Umawit ka sa tuwa, O langit. At magalak ka, O mundo! Umawit kayo, kayong mga bundok. Sapagkat kaaawaan at aaliwin ng Panginoon ang kanyang mga mamamayang nahihirapan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ikaw ay umawit, Oh langit; at magalak, Oh lupa; at kayoy biglang magsiawit, Oh mga bundok: sapagkat inaliw ng Panginoon ang kaniyang bayan, at mahahabag sa kaniyang nagdadalamhati.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
O langit, magpuri ka sa tuwa! Lupa, magalak ka, gayundin kayong mga bundok, sapagkat inaaliw ni Yahweh ang kanyang hinirang, sa gitna ng hirap ay kinahahabagan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
O langit, magpuri ka sa tuwa! Lupa, magalak ka, gayundin kayong mga bundok, sapagkat inaaliw ni Yahweh ang kanyang hinirang, sa gitna ng hirap ay kinahahabagan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
O langit, magpuri ka sa tuwa! Lupa, magalak ka, gayundin kayong mga bundok, sapagkat inaaliw ni Yahweh ang kanyang hinirang, sa gitna ng hirap ay kinahahabagan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ikaw ay umawit, Oh langit; at magalak, Oh lupa; at kayo'y biglang magsiawit, Oh mga bundok: sapagka't inaliw ng Panginoon ang kaniyang bayan, at mahahabag sa kaniyang nagdadalamhati.