Isaiah 49:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
na sinasabi sa mga bilanggo, 'Kayo'y magsilabas;' sa mga nasa kadiliman, 'Magpakita kayo.' Sila'y magsisikain sa mga daan, at ang lahat ng bukas na kaitaasan ay magiging kanilang pastulan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sasabihin mo sa mga Israelitang binihag at piniit sa kadiliman, ‘Lumabas kayo! Malaya na kayo!’ “Matutulad sila sa mga tupang nanginginain sa tabi ng mga daan at mga burol.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Na nagsasabi sa kanilang nangabibilanggo, Kayoy magsilabas; sa kanilang nangasa kadiliman, Pakita kayo. Silay magsisikain sa mga daan, at ang lahat na luwal na kaitaasan ay magiging kanilang pastulan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Palalayain ko ang mga nasa bilangguan at dadalhin sa liwanag ang mga nasa kadiliman. Sila'y matutulad sa mga tupang nanginginain sa masaganang pastulan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Palalayain ko ang mga nasa bilangguan at dadalhin sa liwanag ang mga nasa kadiliman. Sila'y matutulad sa mga tupang nanginginain sa masaganang pastulan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Palalayain ko ang mga nasa bilangguan at dadalhin sa liwanag ang mga nasa kadiliman. Sila'y matutulad sa mga tupang nanginginain sa masaganang pastulan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Na nagsasabi sa kanilang nangabibilanggo, Kayo'y magsilabas; sa kanilang nangasa kadiliman, Pakita kayo. Sila'y magsisikain sa mga daan, at ang lahat na luwal na kaitaasan ay magiging kanilang pastulan.