Isaiah 5:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Aking pababayaang sira; hindi aalisan ng sanga o bubungkalin man; magsisitubo ang mga dawag at mga tinik; akin ding iuutos sa mga ulap, na huwag nila itong paulanan ng ulan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pababayaan ko na lang ito at hindi na aasikasuhin. Hindi ko na rin ito puputulan ng mga sanga o bubungkalin. Hahayaan ko na lang ito na mabaon sa mga damo at mga halamang may tinik. At uutusan ko ang mga ulap na huwag itong patakan ng ulan.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At aking pababayaang sira; hindi kakapunin o bubukirin man; kundi magsisitubo ay mga dawag at mga tinik: akin ding iuutos sa mga alapaap, na huwag nilang ulanan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pababayaan ko itong malubog sa mga tinik at damo; hindi ko babawasan ng labis na dahon at sanga, hindi ko bubungkalin ang paligid ng mga puno nito; at pati ang ulap ay uutusan ko na huwag magbigay ng ulan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pababayaan ko itong malubog sa mga tinik at damo; hindi ko babawasan ng labis na dahon at sanga, hindi ko bubungkalin ang paligid ng mga puno nito; at pati ang ulap ay uutusan ko na huwag magbigay ng ulan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pababayaan ko itong malubog sa mga tinik at damo; hindi ko babawasan ng labis na dahon at sanga, hindi ko bubungkalin ang paligid ng mga puno nito; at pati ang ulap ay uutusan ko na huwag magbigay ng ulan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At aking pababayaang sira; hindi kakapunin o bubukirin man; kundi magsisitubo ay mga dawag at mga tinik: akin ding iuutos sa mga alapaap, na huwag nilang ulanan.