Isaiah 5:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kahabag-habag sila na nagdudugtong ng bahay sa bahay, na nagdaragdag ng bukid sa bukid hanggang sa mawalan na ng pagitan, at kayo'y patirahing nag-iisa sa gitna ng lupain!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nakakaawa kayong mga nagpaparami ng mga bahay at nagpapalawak ng inyong mga lupain hanggang sa wala ng lugar ang iba at kayo na lang ang nakatira sa lupaing ito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa aba nila, na nangaguugpong ng bahay sa bahay, na nangaglalagay ng bukid sa bukid hanggang sa mawalan ng pagitan, at kayoy magsisitahang magisa sa gitna ng lupain!
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kawawa kayo na laging naghahangad ng maraming bahay at malawak na mga bukirin, hanggang mawalan na ng lugar ang ibang mga tao, at kayo na lamang ang naninirahan sa lupain.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kawawa kayo na laging naghahangad ng maraming bahay at malawak na mga bukirin, hanggang mawalan na ng lugar ang ibang mga tao, at kayo na lamang ang naninirahan sa lupain.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kawawa kayo na laging naghahangad ng maraming bahay at malawak na mga bukirin, hanggang mawalan na ng lugar ang ibang mga tao, at kayo na lamang ang naninirahan sa lupain.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa aba nila, na nangaguugpong ng bahay sa bahay, na nangaglalagay ng bukid sa bukid hanggang sa mawalan ng pagitan, at kayo'y magsisitahang magisa sa gitna ng lupain!