Isaiah 50:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sino sa inyo ang natatakot sa PANGINOON, na sumusunod sa tinig ng kanyang Iingkod, na lumalakad sa kadiliman, at walang liwanag? Magtiwala siya sa pangalan ng PANGINOON, at umasa sa kanyang Diyos.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sino sa inyo ang may takot sa Panginoon at sumusunod sa mga itinuturo ng kanyang lingkod? Kinakailangang magtiwala siya sa Panginoon niyang Dios kahit sa daang madilim at walang liwanag.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sino sa inyo ang natatakot sa Panginoon, na sumusunod sa tinig ng kaniyang lingkod? Siyang lumalakad sa kadiliman, at walang liwanag, tumiwala siya sa pangalan ng Panginoon, at umasa sa kaniyang Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kayong lahat na may paggalang kay Yahweh, at sumusunod sa utos ng kanyang lingkod, maaaring ang landas ninyo ay maging madilim, gayunma'y magtiwala kayo at umasa sa kapangyarihan ng Diyos na si Yahweh.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kayong lahat na may paggalang kay Yahweh, at sumusunod sa utos ng kanyang lingkod, maaaring ang landas ninyo ay maging madilim, gayunma'y magtiwala kayo at umasa sa kapangyarihan ng Diyos na si Yahweh.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kayong lahat na may paggalang kay Yahweh, at sumusunod sa utos ng kanyang lingkod, maaaring ang landas ninyo ay maging madilim, gayunma'y magtiwala kayo at umasa sa kapangyarihan ng Diyos na si Yahweh.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sino sa inyo ang natatakot sa Panginoon, na sumusunod sa tinig ng kaniyang lingkod? Siyang lumalakad sa kadiliman, at walang liwanag, tumiwala siya sa pangalan ng Panginoon, at umasa sa kaniyang Dios.