Isaiah 51:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Gumising ka, gumising ka, tumayo ka, O Jerusalem. Ikaw na uminom sa kamay ng PANGINOON sa kopa ng kanyang poot, na iyong sinaid ang kopa ng pampasuray.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Jerusalem, bumangon ka! Ang galit ng Panginoon ay parang alak na ininom mong lahat hanggang sa ikaw ay magpasuray-suray sa kalasingan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Gumising ka, gumising ka, tumayo ka, Oh Jerusalem, na uminom ka sa kamay ng Panginoon sa saro ng kaniyang kapusukan; iyong ininuman ang saro ng pangpagiray, at iyong sinaid.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Gumising ka Jerusalem! Ikaw ay magbangon, ikaw na umiinom sa kopa ng Diyos na napopoot. Inubos mo hanggang sa masaid ang laman niyon. Kaya ikaw ay susuray-suray ngayon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Gumising ka Jerusalem! Ikaw ay magbangon, ikaw na umiinom sa kopa ng Diyos na napopoot. Inubos mo hanggang sa masaid ang laman niyon. Kaya ikaw ay susuray-suray ngayon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Gumising ka Jerusalem! Ikaw ay magbangon, ikaw na umiinom sa kopa ng Diyos na napopoot. Inubos mo hanggang sa masaid ang laman niyon. Kaya ikaw ay susuray-suray ngayon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Gumising ka, gumising ka, tumayo ka, Oh Jerusalem, na uminom ka sa kamay ng Panginoon sa saro ng kaniyang kapusukan; iyong ininuman ang saro ng pangpagiray, at iyong sinaid.