Isaiah 51:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang iyong mga anak ay nanlupaypay, sila'y nahihiga sa dulo ng bawat lansangan, na gaya ng isang usa sa isang lambat; sila'y puspos ng poot ng PANGINOON, ng saway ng iyong Diyos.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nanlulupaypay sila at nakahandusay sa mga lansangan. Para silang mga usa na nahuli sa bitag. Dumanas sila ng matinding galit ng Panginoon; sinaway sila ng iyong Dios.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang iyong mga anak ay nanganglupaypay, silay nangahihiga sa dulo ng lahat na lansangan, na gaya ng isang usa sa isang silo; silay puspos ng kapusukan ng Panginoon, ng saway ng iyong Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Lupaypay na nakahandusay sa lansangan ang mga tao. Tulad nila'y usang nahuli sa bitag ng mangangaso; nadarama nila ang tindi ng poot ni Yahweh, ang galit ng inyong Diyos.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Lupaypay na nakahandusay sa lansangan ang mga tao. Tulad nila'y usang nahuli sa bitag ng mangangaso; nadarama nila ang tindi ng poot ni Yahweh, ang galit ng inyong Diyos.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Lupaypay na nakahandusay sa lansangan ang mga tao. Tulad nila'y usang nahuli sa bitag ng mangangaso; nadarama nila ang tindi ng poot ni Yahweh, ang galit ng inyong Diyos.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang iyong mga anak ay nanganglupaypay, sila'y nangahihiga sa dulo ng lahat na lansangan, na gaya ng isang usa sa isang silo; sila'y puspos ng kapusukan ng Panginoon, ng saway ng iyong Dios.