Isaiah 54:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Narito, ako ang lumalang sa panday na humihihip sa apoy ng mga baga, at naglalabas ng sandata para sa kanyang gawa. Akin ding nilalang ang mangwawasak upang mangwasak.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Makinig ka! Ako ang lumikha ng mga panday na nagpapaningas ng apoy at gumagawa ng mga sandata. Ako rin ang lumikha ng mga sundalo na gumagamit ng mga sandatang ito para manglipol.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Narito, aking nilalang ang panday na humihihip sa mga baga, at naglalabas ng kasangkapan para sa kaniyang gawa; at aking nilalang ang manglilipol upang manglipol.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ako ang lumikha ng mga panday, na nagpapaapoy sa baga at gumagawa ng mga sandata. Ako rin ang lumikha sa mga mandirigma, na gumagamit sa mga sandata upang pumatay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ako ang lumikha ng mga panday, na nagpapaapoy sa baga at gumagawa ng mga sandata. Ako rin ang lumikha sa mga mandirigma, na gumagamit sa mga sandata upang pumatay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ako ang lumikha ng mga panday, na nagpapaapoy sa baga at gumagawa ng mga sandata. Ako rin ang lumikha sa mga mandirigma, na gumagamit sa mga sandata upang pumatay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Narito, aking nilalang ang panday na humihihip sa mga baga, at naglalabas ng kasangkapan para sa kaniyang gawa; at aking nilalang ang manglilipol upang manglipol.