Isaiah 55:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang inyong tainga ay inyong ikiling, at pumarito kayo sa akin; kayo'y makinig upang ang inyong kaluluwa ay mabuhay. Ako'y makikipagtipan sa inyo ng walang hanggan, ayon sa tapat na kahabagang ipinakita kay David.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Lumapit kayo sa akin at makinig para mabuhay kayo. Gagawa ako ng walang hanggang kasunduan sa inyo. Ipapadama ko sa inyo ang pag-ibig koʼt awa na ipinangako ko kay David.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Inyong ikiling ang inyong tainga, at magsiparito kayo sa akin; kayoy magsipakinig, at ang inyong kaluluwa ay mabubuhay: at akoy makikipagtipan sa inyo ng walang hanggan, sa makatuwid bagay ng tunay na mga kaawaan ni David.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Makinig kayo at lumapit sa akin. Sundin ninyo ako at magkakaroon kayo ng buhay! Isang walang hanggang kasunduan ang gagawin natin; pagtitibayin ko ang aking walang hanggang pag-ibig kay David.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Makinig kayo at lumapit sa akin. Sundin ninyo ako at magkakaroon kayo ng buhay! Isang walang hanggang kasunduan ang gagawin natin; pagtitibayin ko ang aking walang hanggang pag-ibig kay David.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Makinig kayo at lumapit sa akin. Sundin ninyo ako at magkakaroon kayo ng buhay! Isang walang hanggang kasunduan ang gagawin natin; pagtitibayin ko ang aking walang hanggang pag-ibig kay David.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Inyong ikiling ang inyong tainga, at magsiparito kayo sa akin; kayo'y magsipakinig, at ang inyong kaluluwa ay mabubuhay: at ako'y makikipagtipan sa inyo ng walang hanggan, sa makatuwid baga'y ng tunay na mga kaawaan ni David.