Isaiah 56:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Kayo'y pumarito," sabi nila, "kumuha tayo ng alak, at punuin natin ang ating sarili ng matapang na inumin; at ang bukas ay magiging gaya ng araw na ito, dakila at walang katulad."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi pa nila, “Halikayo, kumuha tayo ng inumin at maglasing! At mas marami pa bukas kaysa ngayon.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayoy magsiparito, sabi nila, akoy magdadala ng alak, at magpatid-uhaw tayo sa matapang na inumin; at bukas ay magiging gaya ng araw na ito, dakilang araw, na walang kapantay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang sabi nila, “Halikayo, at kumuha kayo ng alak, uminom tayo hanggang mayroon. Mag-iinuman muli tayo bukas nang mas marami kaysa ngayon!”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang sabi nila, “Halikayo, at kumuha kayo ng alak, uminom tayo hanggang mayroon. Mag-iinuman muli tayo bukas nang mas marami kaysa ngayon!”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang sabi nila, “Halikayo, at kumuha kayo ng alak, uminom tayo hanggang mayroon. Mag-iinuman muli tayo bukas nang mas marami kaysa ngayon!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kayo'y magsiparito, sabi nila, ako'y magdadala ng alak, at magpatid-uhaw tayo sa matapang na inumin; at bukas ay magiging gaya ng araw na ito, dakilang araw, na walang kapantay.