Isaiah 56:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kayong lahat na mga hayop sa parang, kayo'y pumarito upang manakmal — kayong lahat na mga hayop sa gubat.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Lumapit kayo, kayong lahat ng bansa na parang mababangis na hayop, at lipulin ninyo ang mga mamamayan ng Israel.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayong lahat na mga hayop sa parang, kayoy magsiparitong lumamon, oo, kayong lahat na mga hayop sa gubat.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tinawag ni Yahweh ang ibang mga bansa upang salakayin at wasakin ang kanyang bayan, tulad ng pagsalakay ng mababangis na hayop mula sa kagubatan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tinawag ni Yahweh ang ibang mga bansa upang salakayin at wasakin ang kanyang bayan, tulad ng pagsalakay ng mababangis na hayop mula sa kagubatan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tinawag ni Yahweh ang ibang mga bansa upang salakayin at wasakin ang kanyang bayan, tulad ng pagsalakay ng mababangis na hayop mula sa kagubatan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kayong lahat na mga hayop sa parang, kayo'y magsiparitong lumamon, oo, kayong lahat na mga hayop sa gubat.