Isaiah 57:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang matuwid ay namamatay, at walang taong nagdararadam; ang mga taong tapat ay pumapanaw, samantalang walang nakakaunawa. Sapagkat ang matuwid na tao ay inilalayo sa kasamaan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kapag namatay ang isang taong matuwid, walang gaanong nagtatanong kung bakit. Walang gaanong nakakaalam na ang mga taong matuwid ay kinukuha ng Dios para ilayo sa masama.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang matuwid na namamatay, at walang taong nagdadamdam; at mga taong mahabagin ay pumapanaw, walang gumugunita na ang matuwid ay naalis sa kasamaan na darating.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang taong matuwid kapag namamatay, walang nakakaunawa at walang nakikialam; ngunit siya'y kinukuha upang iligtas sa kapahamakan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang taong matuwid kapag namamatay, walang nakakaunawa at walang nakikialam; ngunit siya'y kinukuha upang iligtas sa kapahamakan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang taong matuwid kapag namamatay, walang nakakaunawa at walang nakikialam; ngunit siya'y kinukuha upang iligtas sa kapahamakan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang matuwid na namamatay, at walang taong nagdadamdam; at mga taong mahabagin ay pumapanaw, walang gumugunita na ang matuwid ay naalis sa kasamaan na darating.