Isaiah 57:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At kanino ka nangilabot at natakot, anupa't ikaw ay nagsinungaling, at hindi mo ako inalaala, o inisip mo man? Hindi ba ako tumahimik nang matagal na panahon, at hindi mo ako kinatatakutan?
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ng Panginoon, “Sino ba itong mga dios-diosan na kinatatakutan nʼyo at nagsinungaling kayo sa akin? Kinalimutan nʼyo ako at hindi pinansin. Ano ba ang dahilan, bakit hindi nʼyo na ako iginagalang? Dahil ba sa nanahimik ako sa loob ng mahabang panahon?
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kanino ka nangilabot at natakot, na ikaw ay nagsisinungaling, at hindi mo ako inalaala, o dinamdam mo man? hindi baga ako tumahimik na malaong panahon, at hindi mo ako kinatatakutan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang tanong ni Yahweh, “Sino ba ang inyong kinatatakutan kaya nagsinungaling kayo sa akin at lubusang tumalikod? Matagal ba akong nanahimik kaya kayo tumigil ng pagpaparangal sa akin?
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang tanong ni Yahweh, “Sino ba ang inyong kinatatakutan kaya nagsinungaling kayo sa akin at lubusang tumalikod? Matagal ba akong nanahimik kaya kayo tumigil ng pagpaparangal sa akin?
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang tanong ni Yahweh, “Sino ba ang inyong kinatatakutan kaya nagsinungaling kayo sa akin at lubusang tumalikod? Matagal ba akong nanahimik kaya kayo tumigil ng pagpaparangal sa akin?
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kanino ka nangilabot at natakot, na ikaw ay nagsisinungaling, at hindi mo ako inalaala, o dinamdam mo man? hindi baga ako tumahimik na malaong panahon, at hindi mo ako kinatatakutan.