Isaiah 57:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
kayong mga nag-aalab na may pagnanasa sa gitna ng mga ensina, sa ilalim ng bawat luntiang punungkahoy; na pumapatay ng inyong mga anak sa mga libis, sa mga bitak ng mga bato sa mga bangin?
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinasamba ninyo ang inyong mga dios-diosan sa pamamagitan ng pakikipagtalik sa ilalim ng bawat malalagong punongkahoy na itinuturing nʼyong banal. Inihahandog ninyo ang inyong mga anak sa mga daluyan ng tubig sa paanan ng mga burol.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayong mga nangagaalab sa inyong sarili sa gitna ng mga encina, sa ilalim ng bawat sariwang punong kahoy; na pumapatay ng mga anak sa mga libis, sa mga bitak ng mga bato sa mga bangin?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinasamba ninyo ang mga diyus-diyosan sa pamamagitan ng pakikipagtalik habang nasa ilalim ng mga punong ensina na ipinalalagay ninyong sagrado. Sinusunog ninyo bilang handog ang inyong mga anak, sa mga altar sa may libis, sa loob ng mga yungib.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinasamba ninyo ang mga diyus-diyosan sa pamamagitan ng pakikipagtalik habang nasa ilalim ng mga punong ensina na ipinalalagay ninyong sagrado. Sinusunog ninyo bilang handog ang inyong mga anak, sa mga altar sa may libis, sa loob ng mga yungib.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinasamba ninyo ang mga diyus-diyosan sa pamamagitan ng pakikipagtalik habang nasa ilalim ng mga punong ensina na ipinalalagay ninyong sagrado. Sinusunog ninyo bilang handog ang inyong mga anak, sa mga altar sa may libis, sa loob ng mga yungib.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kayong mga nangagaalab sa inyong sarili sa gitna ng mga encina, sa ilalim ng bawa't sariwang punong kahoy; na pumapatay ng mga anak sa mga libis, sa mga bitak ng mga bato sa mga bangin?