Isaiah 58:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Narito, kayo'y nag-aayuno upang makipag-away at makipagtalo, at upang manakit ng masamang kamao. Hindi kayo nag-aayuno sa araw na ito, upang maiparinig ang inyong tinig sa itaas.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nag-aayuno nga kayo, pero nag-aaway-away naman kayo, nagtatalo, at nagsusuntukan pa. Huwag ninyong iisipin na ang ginagawa ninyong pag-aayuno ngayon ay makakatulong para dinggin ko ang inyong dalangin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Narito, kayoy nangagaayuno para sa pakikipagkaalit at pakikipagtalo, at upang manakit ng suntok ng kasamaan: hindi kayo nangagaayuno sa araw na ito, upang inyong iparinig ang inyong tinig sa itaas.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang pag-aayuno ninyo'y humahantong lamang sa karahasan, kayo'y nagkakagalit at naglalaban-laban. Hindi tunay ang pag-aayunong ginagawa ninyo ngayon, kaya tiyak na hindi ko papakinggan, ang inyong mga dalangin sa akin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang pag-aayuno ninyo'y humahantong lamang sa karahasan, kayo'y nagkakagalit at naglalaban-laban. Hindi tunay ang pag-aayunong ginagawa ninyo ngayon, kaya tiyak na hindi ko papakinggan, ang inyong mga dalangin sa akin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang pag-aayuno ninyo'y humahantong lamang sa karahasan, kayo'y nagkakagalit at naglalaban-laban. Hindi tunay ang pag-aayunong ginagawa ninyo ngayon, kaya tiyak na hindi ko papakinggan, ang inyong mga dalangin sa akin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Narito, kayo'y nangagaayuno para sa pakikipagkaalit at pakikipagtalo, at upang manakit ng suntok ng kasamaan: hindi kayo nangagaayuno sa araw na ito, upang inyong iparinig ang inyong tinig sa itaas.