Isaiah 59:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Walang nagdadala ng usapin na may katarungan, at nagtutungo sa batas na may katapatan; sila'y nagtitiwala sa kalituhan, sila'y nagsasalita ng mga kasinungalingan; sila'y naglilihi ng kalikuan, at nanganganak ng kasamaan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Wala sa isip ninyo ang katarungan; ang mga bintang ninyo sa inyong kapwa ay puro mga kasinungalingan. Ang inyong iniisip ay masama, at iyon ay inyong ginagawa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Walang dumadaing ng katuwiran at walang nanananggalang ng katotohanan: silay nagsisitiwala sa walang kabuluhan, at nangagsasalita ng mga kasinungalingan; silay nangaglilihi ng kalikuan, at nanganganak ng kasamaan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hindi makatarungan ang inyong pagsasakdal sa hukuman; hindi rin matapat ang hatol ng inyong mga hukom. Ang inyong batayan ay hindi tamang pangangatuwiran, at ang pananalita ninyo'y pawang kasinungalingan. Ang iniisip ninyo'y pawang kaguluhan na nagiging sanhi ng maraming kasamaan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hindi makatarungan ang inyong pagsasakdal sa hukuman; hindi rin matapat ang hatol ng inyong mga hukom. Ang inyong batayan ay hindi tamang pangangatuwiran, at ang pananalita ninyo'y pawang kasinungalingan. Ang iniisip ninyo'y pawang kaguluhan na nagiging sanhi ng maraming kasamaan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hindi makatarungan ang inyong pagsasakdal sa hukuman; hindi rin matapat ang hatol ng inyong mga hukom. Ang inyong batayan ay hindi tamang pangangatuwiran, at ang pananalita ninyo'y pawang kasinungalingan. Ang iniisip ninyo'y pawang kaguluhan na nagiging sanhi ng maraming kasamaan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Walang dumadaing ng katuwiran at walang nanananggalang ng katotohanan: sila'y nagsisitiwala sa walang kabuluhan, at nangagsasalita ng mga kasinungalingan; sila'y nangaglilihi ng kalikuan, at nanganganak ng kasamaan.