Isaiah 60:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang kaluwalhatian ng Lebanon ay darating sa iyo, ang puno ng sipres, ng abeto at ng pino na magkakasama, upang pagandahin ang dako ng aking santuwaryo; at aking gagawing maluwalhati ang lugar ng mga paa ko.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang kayamanan ng Lebanon ay magiging iyo – ang kanilang mga puno ng pino, enebro at sipres, para mapaganda ang templo na aking tinitirhan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang kaluwalhatian ng Libano ay darating sa iyo, ang puno ng abeto, ng pino, at ng boj na magkakasama, upang pagandahin ang dako ng aking santuario; at aking gagawin ang dako ng aking mga paa na maluwalhati.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
At ang kayamanan ng Lebanon ay magiging iyo; sama-samang pagagandahin ang aking santuwaryo; sa pamamagitan ng mga kahoy na mahuhusay, tulad ng sipres, pino at iba pa. Upang lalong maging maningning ang aking tahanan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
At ang kayamanan ng Lebanon ay magiging iyo; sama-samang pagagandahin ang aking santuwaryo; sa pamamagitan ng mga kahoy na mahuhusay, tulad ng sipres, pino at iba pa. Upang lalong maging maningning ang aking tahanan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
At ang kayamanan ng Lebanon ay magiging iyo; sama-samang pagagandahin ang aking santuwaryo; sa pamamagitan ng mga kahoy na mahuhusay, tulad ng sipres, pino at iba pa. Upang lalong maging maningning ang aking tahanan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang kaluwalhatian ng Libano ay darating sa iyo, ang puno ng abeto, ng pino, at ng boj na magkakasama, upang pagandahin ang dako ng aking santuario; at aking gagawin ang dako ng aking mga paa na maluwalhati.