Isaiah 62:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
at huwag ninyo siyang bigyan ng kapahingahan, hanggang sa maitatag niya at gawing kapurihan ang Jerusalem sa daigdig.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Huwag ninyong titigilan ang Panginoon hanggang sa itayo niyang muli ang Jerusalem at gawing lugar na kapuri-puri sa buong mundo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At huwag ninyong bigyan siya ng kapahingahan, hanggang sa siyay matatag, at hanggang sa kaniyang gawing kapurihan sa lupa ang Jerusalem.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Huwag ninyo siyang pagpapahingahin hanggang hindi niya naitatatag muli itong Jerusalem; isang lunsod na pinupuri ng buong mundo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Huwag ninyo siyang pagpapahingahin hanggang hindi niya naitatatag muli itong Jerusalem; isang lunsod na pinupuri ng buong mundo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Huwag ninyo siyang pagpapahingahin hanggang hindi niya naitatatag muli itong Jerusalem; isang lunsod na pinupuri ng buong mundo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At huwag ninyong bigyan siya ng kapahingahan, hanggang sa siya'y matatag, at hanggang sa kaniyang gawing kapurihan sa lupa ang Jerusalem.