Isaiah 63:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako'y tumingin, ngunit walang sinumang tutulong, ako'y namangha ngunit walang umalalay; kaya't iniligtas ako ng aking sariling kamay, at ang aking poot sa akin ay umalalay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nagtaka ako dahil nakita kong wala kahit isa ang tumulong sa akin. Kaya ako lang ang nagligtas sa aking mga mamamayan sa pamamagitan ng aking kapangyarihan. Ang galit ko ang nagtulak sa akin para parusahan ang aking mga kaaway.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At akoy lumingap, at walang tumulong; at akoy namangha na walang umalalay: kayat iniligtas ako ng aking sariling kamay; at ang aking kapusukan, ay umalalay sa akin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ako'y naghanap ng makakatulong ngunit walang nakita kahit isa; ako'y pinalakas ng aking galit, at mag-isa kong nakamit ang pagtatagumpay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ako'y naghanap ng makakatulong ngunit walang nakita kahit isa; ako'y pinalakas ng aking galit, at mag-isa kong nakamit ang pagtatagumpay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ako'y naghanap ng makakatulong ngunit walang nakita kahit isa; ako'y pinalakas ng aking galit, at mag-isa kong nakamit ang pagtatagumpay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ako'y lumingap, at walang tumulong; at ako'y namangha na walang umalalay: kaya't iniligtas ako ng aking sariling kamay; at ang aking kapusukan, ay umalalay sa akin.