Isaiah 64:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang iyong mga lunsod na banal ay naging ilang, ang Zion ay naging giba, ang Jerusalem ay sira.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang mga banal nʼyong lungsod, pati ang Jerusalem ay naging parang ilang na walang naninirahan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang iyong mga bayang banal ay naging ilang, ang Sion ay naging giba, ang Jerusalem ay sira.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang mga banal na lunsod mo'y naging mga disyerto; ang Jerusalem ay naging mapanglaw na guho.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang mga banal na lunsod mo'y naging mga disyerto; ang Jerusalem ay naging mapanglaw na guho.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang mga banal na lunsod mo'y naging mga disyerto; ang Jerusalem ay naging mapanglaw na guho.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang iyong mga bayang banal ay naging ilang, ang Sion ay naging giba, ang Jerusalem ay sira.