Isaiah 65:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ako'y maglalabas ng mga lahi na mula sa Jacob, at mula sa Juda ay mga tagapagmana ng aking mga bundok; iyon ay mamanahin ng aking hinirang, at ang aking mga lingkod doon ay maninirahan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
May ititira akong mga buhay sa mga lahi ni Jacob pati sa lahi ni Juda at sila ang magmamana ng aking lupain na may maraming bundok. Sila na aking mga pinili at mga lingkod ang siyang maninirahan sa lupaing ito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At akoy maglalabas ng lahi na mula sa Jacob, at mula sa Juda ng isang tagapagmana ng aking mga bundok; at mamanahin ng aking pinili, at tatahanan ng aking mga lingkod.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pagpapalain ko ang mga salinlahi ni Jacob, at kay Juda ibibigay ko ang aking mga bundok. Mananahan doon ang aking mga bayan na naglingkod sa akin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pagpapalain ko ang mga salinlahi ni Jacob, at kay Juda ibibigay ko ang aking mga bundok. Mananahan doon ang aking mga bayan na naglingkod sa akin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pagpapalain ko ang mga salinlahi ni Jacob, at kay Juda ibibigay ko ang aking mga bundok. Mananahan doon ang aking mga bayan na naglingkod sa akin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ako'y maglalabas ng lahi na mula sa Jacob, at mula sa Juda ng isang tagapagmana ng aking mga bundok; at mamanahin ng aking pinili, at tatahanan ng aking mga lingkod.