Isaiah 66:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
upang kayo'y makasuso at mabusog mula sa kanyang nakaaaliw na mga suso; upang kayo'y ganap na makasipsip na may kasiyahan mula sa kasaganaan ng kanyang kaluwalhatian."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
para magtamasa kayo ng kanyang kasaganaan katulad ng sanggol na sumususo sa kanyang ina at nabusog.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Upang kayoy makasuso at mabusog sa pamamagitan ng mga suso ng kaniyang mga kaaliwan; upang kayoy makagatas, at malugod sa kasaganaan ng kaniyang kaluwalhatian.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tatamasahin ninyo ang kasaganaan niya, tulad ng sanggol sa dibdib ng kanyang ina.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tatamasahin ninyo ang kasaganaan niya, tulad ng sanggol sa dibdib ng kanyang ina.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tatamasahin ninyo ang kasaganaan niya, tulad ng sanggol sa dibdib ng kanyang ina.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Upang kayo'y makasuso at mabusog sa pamamagitan ng mga suso ng kaniyang mga kaaliwan; upang kayo'y makagatas, at malugod sa kasaganaan ng kaniyang kaluwalhatian.