Isaiah 8:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ako'y naparoon sa propetisa; at siya'y naglihi, at nanganak ng isang lalaki. At sinabi ng PANGINOON sa akin, "Tawagin mo ang kanyang pangalan na Maher-shalalhash-baz.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pagkatapos, sumiping ako sa aking asawa. Hindi nagtagal, naglihi siya at nanganak ng lalaki. Sinabi ng Panginoon sa akin, “Pangalanan mo siyang Maher Shalal Hash Baz.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At akoy naparoon sa propetisa; at siyay naglihi, at nanganak ng isang lalake. Nang magkagayoy sinabi ng Panginoon sa akin, Tawagin mo ang kaniyang pangalan na Maher-salalhash-baz.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinipingan ko ang aking asawa. Siya'y naglihi at nanganak ng isang lalaki. At sinabi sa akin ni Yahweh: “Ang ipangalan mo sa kanya'y Maher-salal-has-baz.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinipingan ko ang aking asawa. Siya'y naglihi at nanganak ng isang lalaki. At sinabi sa akin ni Yahweh: “Ang ipangalan mo sa kanya'y Maher-salal-has-baz.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinipingan ko ang aking asawa. Siya'y naglihi at nanganak ng isang lalaki. At sinabi sa akin ni Yahweh: “Ang ipangalan mo sa kanya'y Maher-salal-has-baz.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ako'y naparoon sa propetisa; at siya'y naglihi, at nanganak ng isang lalake. Nang magkagayo'y sinabi ng Panginoon sa akin, Tawagin mo ang kaniyang pangalan na Maher-salalhash-baz.