Isaiah 9:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ang kasamaan ay sumusunog na gaya ng apoy; ito'y tumutupok ng mga dawag at mga tinikan; inaapuyan nito ang tinikan sa gubat, at pumapailanglang na paitaas sa mga masinsing ulap na usok.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat ang kasamaan nila ay tulad ng apoy na tumutupok ng mga halamang may tinik. Naglalagablab ito na parang apoy na tumutupok ng mga kahoy, at ang makapal na usok ay pumapailanlang.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat ang kasamaan ay sumusunog na gaya ng apoy; pumupugnaw ng mga dawag at mga tinikan: oo, nagaalab na sa siitan sa gubat, at umiilanglang na paitaas sa mga masinsing ulap na usok.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang kasamaan ay naglalagablab na parang apoy at sumusunog sa mga tinik at dawag; tutupukin nito ang masukal na gubat at papailanlang ang makapal na usok.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang kasamaan ay naglalagablab na parang apoy at sumusunog sa mga tinik at dawag; tutupukin nito ang masukal na gubat at papailanlang ang makapal na usok.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang kasamaan ay naglalagablab na parang apoy at sumusunog sa mga tinik at dawag; tutupukin nito ang masukal na gubat at papailanlang ang makapal na usok.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ang kasamaan ay sumusunog na gaya ng apoy; pumupugnaw ng mga dawag at mga tinikan: oo, nagaalab na sa siitan sa gubat, at umiilanglang na paitaas sa mga masinsing ulap na usok.