Jeremiah 10:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Alam ko, O PANGINOON, na ang lakad ng tao ay wala sa kanyang sarili; wala sa taong lumalakad ang magtuwid ng kanyang mga hakbang.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Panginoon, alam ko po na ang buhay ng tao ay hindi kanya. Hindi siya ang may hawak ng kinabukasan niya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Oh Panginoon, talastas ko na ang lakad ng tao ay hindi sa kaniyang sarili; hindi para sa taong lumalakad ang magtuwid ng kaniyang mga hakbang.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nalalaman ko po, Yahweh, na walang taong may hawak ng sarili niyang buhay; at walang nakakatiyak ng kanyang sasapitin.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nalalaman ko po, Yahweh, na walang taong may hawak ng sarili niyang buhay; at walang nakakatiyak ng kanyang sasapitin.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nalalaman ko po, Yahweh, na walang taong may hawak ng sarili niyang buhay; at walang nakakatiyak ng kanyang sasapitin.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Oh Panginoon, talastas ko na ang lakad ng tao ay hindi sa kaniyang sarili; hindi para sa taong lumalakad ang magtuwid ng kaniyang mga hakbang.