Jeremiah 10:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pinitpit na pilak ang dinadala mula sa Tarsis, at ginto mula sa Uphaz. Ang mga ito'y gawa ng manlililok at ng mga kamay ng platero; ang kanilang damit ay bughaw at kulay ube; ang mga ito'y gawang lahat ng mga bihasang manggagawa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nagpagawa po sila sa mga panday at mga platero ng mga dios-diosan na binalutan ng pilak mula sa Tarshish at ginto mula sa Ufaz. Pagkatapos, binihisan po nila ang mga ito ng damit na asul at kulay ube na tinahi ng bihasang mananahi.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
May pilak na pinukpok na dinala rito mula sa Tarsis, at ginto mula sa Uphaz, na gawa ng manggagawa at ng mga kamay ng panday; azul at kulay ube ang kanilang damit; gawang lahat ng mga bihasang manggagawa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang kanilang diyus-diyosa'y binalutan ng pilak na galing sa Tarsis, at ng gintong mula sa Upaz, ginawang lahat ng mahuhusay na kamay; pagkatapos ay binihisan ng kulay ube at pula na hinabi naman ng manghahabing sanay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang kanilang diyus-diyosa'y binalutan ng pilak na galing sa Tarsis, at ng gintong mula sa Upaz, ginawang lahat ng mahuhusay na kamay; pagkatapos ay binihisan ng kulay ube at pula na hinabi naman ng manghahabing sanay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang kanilang diyus-diyosa'y binalutan ng pilak na galing sa Tarsis, at ng gintong mula sa Upaz, ginawang lahat ng mahuhusay na kamay; pagkatapos ay binihisan ng kulay ube at pula na hinabi naman ng manghahabing sanay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
May pilak na pinukpok na dinala rito mula sa Tarsis, at ginto mula sa Uphaz, na gawa ng manggagawa at ng mga kamay ng panday; azul at kulay ube ang kanilang damit; gawang lahat ng mga bihasang manggagawa.