Jeremiah 11:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Walang matitira sa kanila sapagkat ako'y magdadala ng kasamaan sa mga mamamayan ng Anatot, sa taon ng pagdalaw sa kanila."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Walang matitirang buhay sa mga taga-Anatot, dahil malilipol sila sa oras na parusahan ko na sila.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At hindi magkakaroon ng nalabi sa kanila: sapagkat akoy magdadala ng kasamaan sa mga lalake ng Anathoth, sa makatuwid bagay sa taon ng pagdalaw sa kanila.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Walang matitira sa kanila kapag dumating na ang panahon na parusahan ko sila.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Walang matitira sa kanila kapag dumating na ang panahon na parusahan ko sila.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Walang matitira sa kanila kapag dumating na ang panahon na parusahan ko sila.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At hindi magkakaroon ng nalabi sa kanila: sapagka't ako'y magdadala ng kasamaan sa mga lalake ng Anathoth, sa makatuwid baga'y sa taon ng pagdalaw sa kanila.