Jeremiah 12:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sinira ng maraming pastol ang aking ubasan, kanilang niyurakan ang aking bahagi, ginawa nilang ilang na wasak ang aking kalugud-lugod na bahagi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Wawasakin ng maraming pinuno ang Juda na itinuturing kong aking ubasan. Tatapak-tapakan nila itong magandang lupain at gagawing ilang.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sinira ng maraming pastor ang aking ubasan, kanilang niyapakan ng paa ang aking bahagi, kanilang ginawa ang aking mahalagang bahagi na ilang na sira.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinira ng maraming pinuno ang aking ubasan, pati ang aking kabukiran ay kanilang sinagasaan; ang aking magandang lupain, ngayon ay wala nang mapapakinabangan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinira ng maraming pinuno ang aking ubasan, pati ang aking kabukiran ay kanilang sinagasaan; ang aking magandang lupain, ngayon ay wala nang mapapakinabangan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinira ng maraming pinuno ang aking ubasan, pati ang aking kabukiran ay kanilang sinagasaan; ang aking magandang lupain, ngayon ay wala nang mapapakinabangan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sinira ng maraming pastor ang aking ubasan, kanilang niyapakan ng paa ang aking bahagi, kanilang ginawa ang aking mahalagang bahagi na ilang na sira.