Jeremiah 12:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y naghasik ng trigo at nagsiani ng mga tinik; pinagod nila ang kanilang mga sarili ngunit walang napala. Ikahihiya nila ang inyong mga ani, dahil sa mabangis na galit ng PANGINOON."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Magtatanim ng trigo ang mga mamamayan ko, pero aani sila ng tinik. Magtatrabaho sila nang husto pero wala silang pakikinabangan. Mag-aani sila ng kahihiyan dahil sa matinding galit ko.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Silay nangaghasik ng trigo, at nagsiani ng mga tinik: silay nangagpakahirap, at walang pinakikinabang: at kayoy mangapapahiya sa inyong mga gawa, dahil sa mabangis na galit ng Panginoon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Naghasik ng trigo ang mga tao, ngunit tinik ang inani; nagpakahirap sila sa paggawa, subalit wala silang pinakinabangan. Wala silang inani sa kanilang itinanim dahil sa matinding galit ko sa kanila.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Naghasik ng trigo ang mga tao, ngunit tinik ang inani; nagpakahirap sila sa paggawa, subalit wala silang pinakinabangan. Wala silang inani sa kanilang itinanim dahil sa matinding galit ko sa kanila.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Naghasik ng trigo ang mga tao, ngunit tinik ang inani; nagpakahirap sila sa paggawa, subalit wala silang pinakinabangan. Wala silang inani sa kanilang itinanim dahil sa matinding galit ko sa kanila.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sila'y nangaghasik ng trigo, at nagsiani ng mga tinik: sila'y nangagpakahirap, at walang pinakikinabang: at kayo'y mangapapahiya sa inyong mga gawa, dahil sa mabangis na galit ng Panginoon.