Jeremiah 12:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kung ikaw ay nakitakbo sa mga mananakbo, at kanilang pinagod ka, paano ka makikipag-unahan sa mga kabayo? At kung sa isang tiwasay na lupain ay nabubuwal ka, paano ka na sa kagubatan ng Jordan?
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ng Panginoon, “Jeremias, kung napapagod ka sa pakikipaghabulan sa mga tao, di lalo na sa mga kabayo? Kung nadadapa ka sa lugar na patag, di lalo na sa kagubatan na malapit sa Ilog ng Jordan?
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung ikaw ay tumakbo na kasama ng nangaglalakad, at kanilang pinagod ka, paano ngang makikipagunahan ka sa mga kabayo? at bagaman sa lupain ng kapayapaan ay tiwasay ka, gayon may paano ang gagawin mo sa kapalaluan ng Jordan?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
At sumagot si Yahweh, “Jeremias, kung hindi ka makatagal sa pakikipaghabulan sa mga taong ito, paano ka makikipagpaligsahan sa mga kabayo? Kung ika'y nadarapa sa patag na lupain, paano ka makakatagal sa kagubatan ng Jordan?
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
At sumagot si Yahweh, “Jeremias, kung hindi ka makatagal sa pakikipaghabulan sa mga taong ito, paano ka makikipagpaligsahan sa mga kabayo? Kung ika'y nadarapa sa patag na lupain, paano ka makakatagal sa kagubatan ng Jordan?
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
At sumagot si Yahweh, “Jeremias, kung hindi ka makatagal sa pakikipaghabulan sa mga taong ito, paano ka makikipagpaligsahan sa mga kabayo? Kung ika'y nadarapa sa patag na lupain, paano ka makakatagal sa kagubatan ng Jordan?
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung ikaw ay tumakbo na kasama ng nangaglalakad, at kanilang pinagod ka, paano ngang makikipagunahan ka sa mga kabayo? at bagaman sa lupain ng kapayapaan ay tiwasay ka, gayon ma'y paano ang gagawin mo sa kapalaluan ng Jordan?