Jeremiah 14:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Huwag mo kaming kamuhian, alang-alang sa iyong pangalan; huwag mong hamakin ang iyong trono ng kaluwalhatian alalahanin mo at huwag mong sirain ang iyong tipan sa amin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Huwag nʼyo po kaming itakwil, alang-alang sa karangalan ng pangalan ninyo. Huwag nʼyo pong ilagay sa kahihiyan ang marangal nʼyong trono. Alalahanin nʼyo po ang kasunduan nʼyo sa amin. Nawaʼy huwag nʼyo itong sirain.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Huwag mo kaming kayamutan, alangalang sa iyong pangalan; huwag mong hamakin ang luklukan ng iyong kaluwalhatian: iyong alalahanin, huwag mong sirain ang iyong tipan sa amin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Huwag mo kaming itakwil, alang-alang sa iyong pangalan; huwag mong itulot na mapahiya ang Jerusalem, ang kinalalagyan ng marangal mong trono. Alalahanin mo ang ating kasunduan; huwag mo sana itong sirain.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Huwag mo kaming itakwil, alang-alang sa iyong pangalan; huwag mong itulot na mapahiya ang Jerusalem, ang kinalalagyan ng marangal mong trono. Alalahanin mo ang ating kasunduan; huwag mo sana itong sirain.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Huwag mo kaming itakwil, alang-alang sa iyong pangalan; huwag mong itulot na mapahiya ang Jerusalem, ang kinalalagyan ng marangal mong trono. Alalahanin mo ang ating kasunduan; huwag mo sana itong sirain.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Huwag mo kaming kayamutan, alangalang sa iyong pangalan; huwag mong hamakin ang luklukan ng iyong kaluwalhatian: iyong alalahanin, huwag mong sirain ang iyong tipan sa amin.