Jeremiah 2:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ano ngayon ang napala mo sa pagpunta sa Ehipto, upang uminom ng tubig ng Nilo? O anong napala mo sa pagpunta sa Asiria, upang uminom ng tubig ng Eufrates?
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ngayon, ano ang napala ninyo sa inyong paglapit sa Egipto at Asiria? Bakit kayo pumupunta sa Ilog ng Nilo at Ilog ng Eufrates?
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ngayoy anong ipakikialam mo sa daan na patungo sa Egipto, upang uminom ng tubig sa Sikor? o anong ipakikialam mo sa daang patungo sa Asiria, upang uminom ng tubig sa ilog?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ano ang mapapala mo sa pagpunta sa Egipto? Ang makainom ng tubig sa Ilog Nilo? Ano ang inaasahan mong makukuha sa Asiria? Ang makainom ng tubig sa Ilog Eufrates?
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ano ang mapapala mo sa pagpunta sa Egipto? Ang makainom ng tubig sa Ilog Nilo? Ano ang inaasahan mong makukuha sa Asiria? Ang makainom ng tubig sa Ilog Eufrates?
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ano ang mapapala mo sa pagpunta sa Egipto? Ang makainom ng tubig sa Ilog Nilo? Ano ang inaasahan mong makukuha sa Asiria? Ang makainom ng tubig sa Ilog Eufrates?
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ngayo'y anong ipakikialam mo sa daan na patungo sa Egipto, upang uminom ng tubig sa Sikor? o anong ipakikialam mo sa daang patungo sa Asiria, upang uminom ng tubig sa ilog?