Jeremiah 2:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
isang mailap na asno na sanay sa ilang, na sa kanyang init ay sinisinghot ang hangin! Sinong makakapigil sa kanyang pagnanasa? Hindi na mapapagod pa ang mga nagsisihanap sa kanya; sa kanyang kabuwanan ay kanilang matatagpuan siya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Para rin kayong babaeng asnong-gubat na masidhi ang pagnanasa na magpakasta, sa tindi ng kanyang pagnanasa ay walang makakapigil sa kanya. Ang lalaking asno ay hindi na mahihirapang maghanap sa kanya. Madali siyang hanapin sa panahon ng pagpapakasta niya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Isang asnong babaeng mailap na sanay sa ilang na sumisingasing sa kaniyang nais; sa kaniyang pagkakataon, sinong makapagliligaw sa kaniya? silang lahat na nagsisihanap sa kaniya ay hindi mapapagod: sa kaniyang kabuwanan ay masusumpungan siya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tulad mo'y babaing asno na masidhi ang pagnanasa; walang makapigil kapag ito'y nag-iinit. Hindi na dapat mag-alala ang lalaking asno; ika'y nakahanda sa lahat ng oras.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tulad mo'y babaing asno na masidhi ang pagnanasa; walang makapigil kapag ito'y nag-iinit. Hindi na dapat mag-alala ang lalaking asno; ika'y nakahanda sa lahat ng oras.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tulad mo'y babaing asno na masidhi ang pagnanasa; walang makapigil kapag ito'y nag-iinit. Hindi na dapat mag-alala ang lalaking asno; ika'y nakahanda sa lahat ng oras.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Isang asnong babaeng mailap na sanay sa ilang na sumisingasing sa kaniyang nais; sa kaniyang pagkakataon, sinong makapagliligaw sa kaniya? silang lahat na nagsisihanap sa kaniya ay hindi mapapagod: sa kaniyang kabuwanan ay masusumpungan siya.