Jeremiah 2:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit nasaan ang iyong mga diyos na ginawa mo para sa iyo? Hayaan mo silang magsibangon, kung maililigtas nila kayo sa panahon ng iyong kaguluhan, sapagkat kung gaano karami ang iyong mga bayan ay gayon ang iyong mga diyos, O Juda.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Bakit? Nasaan na ang mga dios na ginawa ninyo para sa inyong sarili? Tawagin ninyo sila kung kaya nila kayong iligtas sa paghihirap ninyo. Sapagkat napakarami ninyong dios, kasindami ng mga bayan sa Juda.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit saan nandoon ang iyong mga dios na iyong ginawa para sa iyo? magsibangon sila, kung silay makapagliligtas sa iyo sa panahon ng iyong kabagabagan: sapagkat ayon sa bilang ng iyong mga bayan ay gayon ang iyong mga dios, Oh Juda.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Nasaan ang mga diyus-diyosang inyong ginawa? Tingnan natin kung kayo'y maililigtas nila sa oras ng inyong pangangailangan. Juda, sindami ng iyong lunsod ang iyong mga diyos.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Nasaan ang mga diyus-diyosang inyong ginawa? Tingnan natin kung kayo'y maililigtas nila sa oras ng inyong pangangailangan. Juda, sindami ng iyong lunsod ang iyong mga diyos.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Nasaan ang mga diyus-diyosang inyong ginawa? Tingnan natin kung kayo'y maililigtas nila sa oras ng inyong pangangailangan. Juda, sindami ng iyong lunsod ang iyong mga diyos.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't saan nandoon ang iyong mga dios na iyong ginawa para sa iyo? magsibangon sila, kung sila'y makapagliligtas sa iyo sa panahon ng iyong kabagabagan: sapagka't ayon sa bilang ng iyong mga bayan ay gayon ang iyong mga dios, Oh Juda.