Jeremiah 22:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ganito ang sabi ng PANGINOON tungkol kay Shallum na anak ni Josias, na hari ng Juda, na nagharing kahalili ni Josias na kanyang ama, na umalis sa lugar na ito: "Hindi na siya babalik rito,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat ganito ang sabi ng Panginoon tungkol kay Sallum na anak ni Josias, na hari sa Juda, na nagharing kahalili ni Josias na kaniyang ama, na lumabas sa dakong ito. Siyay hindi na babalik pa rito:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ito ang pahayag ni Yahweh tungkol kay Sallum na humalili sa kanyang amang si Josias bilang hari ng Juda, “Umalis siya ng Juda at hindi na magbabalik.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ito ang pahayag ni Yahweh tungkol kay Sallum na humalili sa kanyang amang si Josias bilang hari ng Juda, “Umalis siya ng Juda at hindi na magbabalik.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ito ang pahayag ni Yahweh tungkol kay Sallum na humalili sa kanyang amang si Josias bilang hari ng Juda, “Umalis siya ng Juda at hindi na magbabalik.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon tungkol kay Sallum na anak ni Josias, na hari sa Juda, na nagharing kahalili ni Josias na kaniyang ama, na lumabas sa dakong ito. Siya'y hindi na babalik pa rito: