Jeremiah 23:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang galit ng PANGINOON ay hindi babalik, hanggang sa kanyang maigawad at maisagawa ang mga layunin ng kanyang pag-iisip. Sa mga huling araw ay mauunawaan ninyo ito nang maliwanag.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi mawawala ang galit ko hanggaʼt hindi ko nagagawa ang gusto kong gawin. At sa huling araw, lubos ninyong mauunawaan ito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang galit ng Panginoon ay hindi mapaparam, hanggang sa kaniyang magawa, at hanggang sa kaniyang maisagawa ang haka ng kaniyang puso: sa mga huling araw ay lubos ninyong mauunawa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hindi maaalis ang poot ni Yahweh hanggang hindi niya naisasakatuparan at nagaganap ang kanyang mahiwagang panukala. Sa mga huling araw ay mauunawaan ninyo ito.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hindi maaalis ang poot ni Yahweh hanggang hindi niya naisasakatuparan at nagaganap ang kanyang mahiwagang panukala. Sa mga huling araw ay mauunawaan ninyo ito.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hindi maaalis ang poot ni Yahweh hanggang hindi niya naisasakatuparan at nagaganap ang kanyang mahiwagang panukala. Sa mga huling araw ay mauunawaan ninyo ito.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang galit ng Panginoon ay hindi mapaparam, hanggang sa kaniyang magawa, at hanggang sa kaniyang maisagawa ang haka ng kaniyang puso: sa mga huling araw ay lubos ninyong mauunawa.