Jeremiah 23:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Kaya't narito, ang mga araw ay dumarating, sabi ng PANGINOON, na hindi na sasabihin ng mga tao, 'Habang buhay ang PANGINOON na nag-ahon sa mga anak ni Israel mula sa lupain ng Ehipto;'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Sa panahong iyon, hindi na susumpa ang mga tao ng ganito, ‘Sumusumpa ako sa pangalan ng buhay na Panginoon na nagpalaya sa mga Israelita mula sa Egipto!’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayat narito, ang mga araw ay dumarating, sabi ng Panginoon, na hindi na nila sasabihin, Buhay ang Panginoon, na nagahon ng mga anak ni Israel mula sa lupain ng Egipto;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang sabi ni Yahweh, “Tiyak na darating ang panahon na ang mga tao'y hindi na manunumpa nang ganito: ‘Saksi si Yahweh, ang Diyos na buháy na nagpalaya sa Israel mula sa Egipto.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang sabi ni Yahweh, “Tiyak na darating ang panahon na ang mga tao'y hindi na manunumpa nang ganito: ‘Saksi si Yahweh, ang Diyos na buháy na nagpalaya sa Israel mula sa Egipto.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang sabi ni Yahweh, “Tiyak na darating ang panahon na ang mga tao'y hindi na manunumpa nang ganito: ‘Saksi si Yahweh, ang Diyos na buháy na nagpalaya sa Israel mula sa Egipto.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaya't narito, ang mga araw ay dumarating, sabi ng Panginoon, na hindi na nila sasabihin, Buhay ang Panginoon, na nagahon ng mga anak ni Israel mula sa lupain ng Egipto;