Jeremiah 30:13 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Walang magtatanggol ng iyong panig, walang gamot para sa iyong sugat, hindi ka na gagaling!
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Walang makipaglaban ng iyong usapin upang ikaw ay mapagaling: ikaw ay walang mga panggamot na nakagagaling.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Walang mag-aalaga sa iyo, walang kagamutan sa iyong sugat; wala ka nang pag-asang gumaling pa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Walang mag-aalaga sa iyo, walang kagamutan sa iyong sugat; wala ka nang pag-asang gumaling pa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Walang mag-aalaga sa iyo, walang kagamutan sa iyong sugat; wala ka nang pag-asang gumaling pa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Walang makipaglaban ng iyong usapin upang ikaw ay mapagaling: ikaw ay walang mga panggamot na nakagagaling.