Jeremiah 30:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Narito, ang bagyo ng PANGINOON! Ang poot ay lumabas na, isang paikut-ikot na unos; ito ay sasabog sa ulo ng masama.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Makinig kayo! Ang galit koʼy parang bagyo o ipu-ipong hahampas sa ulo ng masasamang tao.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Narito, ang unos ng Panginoon, ang kaniyang kapusukan, ay bumulalas na parang buhawi: hahampas sa ulo ng masama.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang poot ni Yahweh ay parang bagyo, parang nag-aalimpuyong hangin na hahampas sa ulo ng masasama.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang poot ni Yahweh ay parang bagyo, parang nag-aalimpuyong hangin na hahampas sa ulo ng masasama.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang poot ni Yahweh ay parang bagyo, parang nag-aalimpuyong hangin na hahampas sa ulo ng masasama.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Narito, ang unos ng Panginoon, ang kaniyang kapusukan, ay bumulalas na parang buhawi: hahampas sa ulo ng masama.