Jeremiah 31:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa mga araw na iyon ay hindi na nila sasabihin: 'Ang mga magulang ay kumain ng maaasim na ubas, at ang mga ngipin ng mga anak ay nangingilo.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sa panahong iyoʼy hindi na sasabihin ng mga tao, ‘Kumain ng maasim na ubas ang mga magulang at ang asim ay nalasahan ng mga anak.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa mga araw na yaon ay hindi na sila mangagsasabi. Ang mga magulang ay nagsikain ng mga maasim na ubas, at ang mga ngipin ng mga bata ay nagsisipangilo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pagdating ng panahong iyon, hindi na nila sasabihin, ‘Mga magulang ang kumain ng ubas na maasim, ngunit mga anak ang nangingilo ang mga ngipin.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pagdating ng panahong iyon, hindi na nila sasabihin, ‘Mga magulang ang kumain ng ubas na maasim, ngunit mga anak ang nangingilo ang mga ngipin.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pagdating ng panahong iyon, hindi na nila sasabihin, ‘Mga magulang ang kumain ng ubas na maasim, ngunit mga anak ang nangingilo ang mga ngipin.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa mga araw na yaon ay hindi na sila mangagsasabi. Ang mga magulang ay nagsikain ng mga maasim na ubas, at ang mga ngipin ng mga bata ay nagsisipangilo.