Jeremiah 31:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Muli kitang itatayo, at ikaw ay muling maitatayo, O birhen ng Israel! Muli mong gagayakan ang iyong sarili ng mga tamburin, at lalabas ka sa pagsasayaw ng mga nagsasaya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Muli ko kayong itatayo, kayong mga taga-Israel, na katulad ng isang birhen. Muli kayong sasayaw sa tuwa na tumutugtog ng inyong tamburin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Muling itatayo kita, at ikaw ay matatayo, Oh dalaga ng Israel: muli na ikaw ay magagayakan ng iyong mga pandereta, at lalabas ka sa mga sayawan nila na nasasayahan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Muli kitang itatayo, marilag na Israel. Hahawakan mong muli ang iyong mga tamburin, at makikisayaw sa mga nagkakasayahan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Muli kitang itatayo, marilag na Israel. Hahawakan mong muli ang iyong mga tamburin, at makikisayaw sa mga nagkakasayahan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Muli kitang itatayo, marilag na Israel. Hahawakan mong muli ang iyong mga tamburin, at makikisayaw sa mga nagkakasayahan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Muling itatayo kita, at ikaw ay matatayo, Oh dalaga ng Israel: muli na ikaw ay magagayakan ng iyong mga pandereta, at lalabas ka sa mga sayawan nila na nasasayahan.