Jeremiah 31:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat magkakaroon ng araw na ang mga bantay ay sisigaw sa mga burol ng Efraim: 'Bangon, at tayo'y umahon sa Zion, sa PANGINOON nating Diyos.'"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Darating ang araw na ang mga nagbabantay ng lungsod ay sisigaw doon sa kabundukan ng Efraim, ‘Halikayo, pumunta tayo sa Jerusalem para sumamba sa Panginoon na ating Dios.’ ”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat magkakaroon ng araw, na ang mga bantay sa mga burol ng Ephraim ay magsisihiyaw. Kayoy magsibangon, at tayoy magsisampa sa Sion na pumaroon sa Panginoon nating Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sapagkat darating ang araw na hihiyaw ang mga bantay mula sa kaburulan ng Efraim, ‘Halikayo, umakyat tayo sa Zion, kay Yahweh na ating Diyos.’”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sapagkat darating ang araw na hihiyaw ang mga bantay mula sa kaburulan ng Efraim, ‘Halikayo, umakyat tayo sa Zion, kay Yahweh na ating Diyos.’”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sapagkat darating ang araw na hihiyaw ang mga bantay mula sa kaburulan ng Efraim, ‘Halikayo, umakyat tayo sa Zion, kay Yahweh na ating Diyos.’”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't magkakaroon ng araw, na ang mga bantay sa mga burol ng Ephraim ay magsisihiyaw. Kayo'y magsibangon, at tayo'y magsisampa sa Sion na pumaroon sa Panginoon nating Dios.