Jeremiah 32:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Bibigyan ko sila ng isang puso at ng isang daan, upang sila'y matakot sa akin sa lahat ng panahon para sa ikabubuti nila at ng kanilang mga anak kasunod nila.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Bibigyan ko sila ng pagkakaisa sa puso at hangarin sa buhay upang sambahin nila ako magpakailanman, para sa sarili nilang kabutihan at sa kabutihan ng mga angkan nila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At bibigyan ko sila ng isang puso at ng isang daan, upang silay matakot sa akin magpakailan man; sa ikabubuti nila, at ng kanilang mga anak pagkamatay nila:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Magkakaisa sila ng puso at layunin sa pagsunod sa akin para sa kanilang kabutihan at ng kanilang mga anak.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Magkakaisa sila ng puso at layunin sa pagsunod sa akin para sa kanilang kabutihan at ng kanilang mga anak.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Magkakaisa sila ng puso at layunin sa pagsunod sa akin para sa kanilang kabutihan at ng kanilang mga anak.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At bibigyan ko sila ng isang puso at ng isang daan, upang sila'y matakot sa akin magpakailan man; sa ikabubuti nila, at ng kanilang mga anak pagkamatay nila: