Jeremiah 36:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Noon ay ikasiyam na buwan at taglamig at ang hari ay nakaupo sa loob ng bahay at may apoy sa apuyan na nagniningas sa harap niya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Taglamig noon kaya ang hari ay nasa silid niyang pangtaglamig at nakaupo siya malapit sa apoy.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang hari nga ay nakaupo sa bahay na tagginaw sa ikasiyam na buwan: at may apoy sa apuyan na nagniningas sa harap niya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Noon ay ika-9 na buwan at taglamig. Ang hari'y nasa kanyang silid na may apoy na painitan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Noon ay ika-9 na buwan at taglamig. Ang hari'y nasa kanyang silid na may apoy na painitan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Noon ay ika-9 na buwan at taglamig. Ang hari'y nasa kanyang silid na may apoy na painitan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang hari nga ay nakaupo sa bahay na tagginaw sa ikasiyam na buwan: at may apoy sa apuyan na nagniningas sa harap niya.