Jeremiah 37:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang siya'y nasa Pintuan ng Benjamin, isang bantay na ang pangalan ay Irias na anak ni Shelemias, na anak ni Hananias ang naroroon. Dinakip niya si propeta Jeremias, na sinasabi, "Ikaw ay papunta sa panig ng mga Caldeo."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pero nang dumating siya sa Pintuang bayan ng Benjamin, hinuli siya ng kapitan ng mga guwardya na si Iria na anak ni Shelemia at apo ni Hanania. Sinabi sa kanya ng kapitan, “Kakampi ka ng mga taga-Babilonia.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang siyay nasa pintuang-bayan ng Benjamin, isang kapitan ng bantay ay nandoon na ang pangalan ay Irias, na anak ni Selemias, na anak ni Hananias; at kaniyang dinakip si Jeremias, na propeta, na sinasabi, Ikaw ay kumakampi sa mga Caldeo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngunit pagsapit niya sa Pintuan ng Benjamin, pinigil siya ng pinuno ng pintuan na si Irijas, anak ni Selemias at apo ni Hananias at sinabi, “Tumatakas ka upang kumampi sa mga taga-Babilonia!” sabi sa kanya.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngunit pagsapit niya sa Pintuan ng Benjamin, pinigil siya ng pinuno ng pintuan na si Irijas, anak ni Selemias at apo ni Hananias at sinabi, “Tumatakas ka upang kumampi sa mga taga-Babilonia!” sabi sa kanya.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngunit pagsapit niya sa Pintuan ng Benjamin, pinigil siya ng pinuno ng pintuan na si Irijas, anak ni Selemias at apo ni Hananias at sinabi sa kanya, “Tumatakas ka upang kumampi sa mga taga-Babilonia!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang siya'y nasa pintuang-bayan ng Benjamin, isang kapitan ng bantay ay nandoon na ang pangalan ay Irias, na anak ni Selemias, na anak ni Hananias; at kaniyang dinakip si Jeremias, na propeta, na sinasabi, Ikaw ay kumakampi sa mga Caldeo.