Jeremiah 4:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pagmasdan ninyo, siya'y tumataas na parang mga ulap, at ang kanyang mga karwahe ay tulad ng ipu-ipo; mas matulin kaysa mga agila ang kanyang mga kabayo — kahabag-habag tayo, sapagkat nawawasak tayo!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Tingnan nʼyo! Dumarating ang kaaway natin na parang mga ulap. Ang mga karwahe niyaʼy parang ipu-ipo at ang mga kabayo niyaʼy mas mabilis kaysa sa mga agila. Nakakaawa tayo! Ito na ang ating katapusan!
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Narito, siyay sasagupang parang mga ulap, at ang kaniyang mga karo ay magiging parang ipoipo ang kaniyang mga kabayo ay lalong matulin kay sa mga aguila. Sa aba natin! sapagkat tayoy nangapahamak.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Masdan ninyo! Dumarating na parang mga ulap ang kaaway. Parang ipu-ipo ang kanilang mga karwaheng pandigma; mabilis pa sa agila ang kanilang mga kabayo. Matatalo tayo! Ito na ang ating wakas!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Masdan ninyo! Dumarating na parang mga ulap ang kaaway. Parang ipu-ipo ang kanilang mga karwaheng pandigma; mabilis pa sa agila ang kanilang mga kabayo. Matatalo tayo! Ito na ang ating wakas!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Masdan ninyo! Dumarating na parang mga ulap ang kaaway. Parang ipu-ipo ang kanilang mga karwaheng pandigma; mabilis pa sa agila ang kanilang mga kabayo. Matatalo tayo! Ito na ang ating wakas!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Narito, siya'y sasagupang parang mga ulap, at ang kaniyang mga karo ay magiging parang ipoipo ang kaniyang mga kabayo ay lalong matulin kay sa mga aguila. Sa aba natin! sapagka't tayo'y nangapahamak.