Jeremiah 4:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako'y tumingin sa mga bundok, at narito, sila ay nayayanig, at ang lahat ng burol ay nagpapabalik-balik.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nakita ko ang mga bundok at mga burol na niyayanig.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Aking minasdan ang mga bundok, at narito, nagsisiyanig, at ang lahat na burol ay nagsisiindayon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tumingin ako sa mga bundok at mga burol; ang mga ito'y nayayanig dahil sa lindol.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tumingin ako sa mga bundok at mga burol; ang mga ito'y nayayanig dahil sa lindol.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tumingin ako sa mga bundok at mga burol; ang mga ito'y nayayanig dahil sa lindol.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Aking minasdan ang mga bundok, at narito, nagsisiyanig, at ang lahat na burol ay nagsisiindayon.