Jeremiah 42:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Maging iyon ay mabuti o masama, susundin namin ang tinig ng PANGINOON nating Diyos na siya naming pinagsusuguan sa iyo upang ikabuti namin, kapag aming sinunod ang tinig ng PANGINOON nating Diyos."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Magustuhan man namin o hindi, bastaʼt susundin namin ang sasabihin ng Panginoon naming Dios, para maging mabuti ang lahat para sa amin.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Maging mabuti, o maging masama, aming tatalimahin ang tinig ng Panginoon nating Dios, na siya naming pinagsusuguan sa iyo; upang ikabuti namin, pagka aming tinatalima ang tinig ng Panginoon nating Dios.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mabuti man ito o hindi, susundin namin ang sasabihin ni Yahweh sapagkat alam naming mapapabuti kami kung susunod sa kanyang salita.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mabuti man ito o hindi, susundin namin ang sasabihin ni Yahweh sapagkat alam naming mapapabuti kami kung susunod sa kanyang salita.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mabuti man ito o hindi, susundin namin ang sasabihin ni Yahweh sapagkat alam naming mapapabuti kami kung susunod sa kanyang salita.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Maging mabuti, o maging masama, aming tatalimahin ang tinig ng Panginoon nating Dios, na siya naming pinagsusuguan sa iyo; upang ikabuti namin, pagka aming tinatalima ang tinig ng Panginoon nating Dios.