Jeremiah 46:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y sumigaw roon. 'Si Faraon, hari ng Ehipto ay isang ingay lamang.' Hinayaan niyang lumipas ang takdang oras!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sasabihin din nila, ‘Ang Faraon na hari ng Egipto ay magaling lang sa salita, at sinasayang lang niya ang mga pagkakataon.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Silay nagsihiyaw roon, Si Faraong hari sa Egipto ay isang hugong lamang; kaniyang pinaraan ang takdang panahon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Ang Faraon ng Egipto ay tawagin ninyong ‘Ang maingay na ugong na nagsasayang ng panahon.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Ang Faraon ng Egipto ay tawagin ninyong ‘Ang maingay na ugong na nagsasayang ng panahon.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Ang Faraon ng Egipto ay tawagin ninyong ‘Ang maingay na ugong na nagsasayang ng panahon.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sila'y nagsihiyaw roon, Si Faraong hari sa Egipto ay isang hugong lamang; kaniyang pinaraan ang takdang panahon.